< Псалтирь 57 >
1 Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда он убежал от Саула в пещеру. Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды.
Dem Vorsänger. “Verdirb nicht!” Von David, ein Gedicht, als er vor Saul in die Höhle floh. Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig! Denn zu dir nimmt Zuflucht meine Seele, und ich will Zuflucht nehmen zu dem Schatten deiner Flügel, bis vorübergezogen das Verderben.
2 Воззову к Богу Всевышнему, Богу, благодетельствующему мне;
Zu Gott, dem Höchsten, will ich rufen, zu dem Gott, der es für mich vollendet.
3 Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою.
Vom Himmel wird er senden und mich retten; er macht zum Hohn den, der nach mir schnaubt. (Sela) Senden wird Gott seine Güte und seine Wahrheit.
4 Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы - копья и стрелы, и у которых язык - острый меч.
Mitten unter Löwen ist meine Seele, unter Flammensprühenden liege ich, unter Menschenkindern, deren Zähne Speere und Pfeile, und deren Zunge ein scharfes Schwert ist.
5 Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! Über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
6 Приготовили сеть ногам моим; душа моя поникла; выкопали предо мною яму, и сами упали в нее.
Ein Netz haben sie meinen Schritten bereitet, es beugte sich nieder meine Seele; eine Grube haben sie vor mir gegraben, sie sind mitten hineingefallen. (Sela)
7 Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить.
Befestigt ist mein Herz, o Gott, befestigt ist mein Herz! Ich will singen und Psalmen singen.
8 Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
Wache auf, meine Seele! Wachet auf, Harfe und Laute! Ich will aufwecken die Morgenröte.
9 Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
Ich will dich preisen, Herr, unter den Völkern, will dich besingen unter den Völkerschaften.
10 ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя.
Denn groß bis zu den Himmeln ist deine Güte, und bis zu den Wolken deine Wahrheit.
11 Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! Über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!