< Псалтирь 57 >

1 Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда он убежал от Саула в пещеру. Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды.
`In Ebreu thus, To the victorie, lese thou not the semeli song, `ether the `swete song of Dauid, `whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. `In Jeroms translacioun thus, For victorie, that thou lese not Dauid, meke and simple, whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. God, haue thou merci on me, haue thou merci on me; for my soule tristith in thee. And Y schal hope in the schadewe of thi wyngis; til wickidnesse passe.
2 Воззову к Богу Всевышнему, Богу, благодетельствующему мне;
I schal crye to God altherhiyeste; to God that dide wel to me.
3 Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою.
He sente fro heuene, and delyuerede me; he yaf in to schenschip hem that defoulen me. God sente his merci and his treuthe,
4 Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы - копья и стрелы, и у которых язык - острый меч.
and delyuerede my soule fro the myddis of whelpis of liouns; Y slepte disturblid. The sones of men, the teeth of hem ben armuris and arowis; and her tunge is a scharp swerd.
5 Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!
God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie aboue al erthe.
6 Приготовили сеть ногам моим; душа моя поникла; выкопали предо мною яму, и сами упали в нее.
Thei maden redi a snare to my feet; and thei greetly boweden my lijf. Thei delueden a diche bifore my face; and thei felden doun in to it.
7 Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить.
God, myn herte is redi, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm.
8 Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
Mi glorie, rise thou vp; sautrie and harpe, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
9 Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm among hethene men.
10 ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя.
For thi merci is magnified til to heuenes; and thi treuthe til to cloudis.
11 Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!
God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.

< Псалтирь 57 >