< Псалтирь 55 >

1 Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида. Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
[For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
2 внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 И я сказал: “кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
7 далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
8 поспешил бы укрыться от вихря, от бури”.
"I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
9 Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
Confuse them, Jehovah, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
12 ибо не враг поносит меня, - это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, от него я укрылся бы;
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
13 но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
15 Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их. (Sheol h7585)
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
As for me, I will call on God. Jehovah will save me.
17 Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
20 простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
21 уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
Throw your burden upon Jehovah, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
23 Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, Господи, уповаю.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.

< Псалтирь 55 >