< Псалтирь 55 >

1 Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида. Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
For the Leader; with string-music. Maschil of David. Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
2 внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
3 от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
4 Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
5 страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 И я сказал: “кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
7 далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
8 поспешил бы укрыться от вихря, от бури”.
I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
9 Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
Destroy, O Lord, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
10 днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
11 посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
12 ибо не враг поносит меня, - это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, от него я укрылся бы;
For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
13 но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
14 с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
15 Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их. (Sheol h7585)
May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them. (Sheol h7585)
16 Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
18 избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
19 услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, (Selah) such as have no changes, and fear not God.
20 простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
21 уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
22 Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee; He will never suffer the righteous to be moved.
23 Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, Господи, уповаю.
But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit; men of blood and deceit shall not live out half their days; but as for me, I will trust in Thee.

< Псалтирь 55 >