< Псалтирь 52 >
1 Начальнику хора. Учение Давида, после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
Til sangmesteren; en læresalme av David, da edomitten Doeg kom og gav Saul til kjenne og sa til ham: David er kommet i Akimeleks hus. Hvorfor roser du dig av ondskap, du veldige? Guds miskunnhet varer hele dagen.
2 гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!
På undergang tenker din tunge, lik en hvesset rakekniv, du som legger op listige råd!
3 ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
Du elsker ondt istedenfor godt, løgn istedenfor å tale hvad rett er. (Sela)
4 ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
Du elsker hvert ord som volder ødeleggelse, du svikaktige tunge!
5 за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
Gud skal da også bryte dig ned for evig tid; han skal gripe dig og rive dig ut av teltet og rykke dig op av de levendes land. (Sela)
6 Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
Og de rettferdige skal se det og frykte, og de skal le av ham og si:
7 “вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем”.
Se, der er den mann som ikke holdt Gud for sitt sterke vern, men satte sin lit til sin store rikdom, satte sin styrke i sin ondskap.
8 А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
Men jeg er som et grønt oljetre i Guds hus, jeg setter min lit til Guds miskunnhet evindelig og alltid.
9 вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.
Jeg vil prise dig evindelig, fordi du har gjort det, og jeg vil bie efter ditt navn, fordi det er godt, for dine frommes åsyn.