< Псалтирь 52 >
1 Начальнику хора. Учение Давида, после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
to/for to conduct Maskil to/for David in/on/with to come (in): come Doeg [the] Edomite and to tell to/for Saul and to say to/for him to come (in): come David to(wards) house: household Ahimelech what? to boast: boast in/on/with distress: evil [the] mighty man kindness God all [the] day
2 гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!
desire to devise: devise tongue your like/as razor to sharpen to make: do deceit
3 ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
to love: lover bad: evil from good deception from to speak: speak righteousness (Selah)
4 ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
to love: lover all word swallowing tongue deceit
5 за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
also God to tear you to/for perpetuity to snatch up you and to pull you from tent and to uproot you from land: country/planet alive (Selah)
6 Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
and to see: see righteous and to fear: revere and upon him to laugh
7 “вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем”.
behold [the] great man not to set: make God security his and to trust in/on/with abundance riches his be strong in/on/with desire his
8 А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
and I like/as olive luxuriant in/on/with house: temple God to trust in/on/with kindness God forever: enduring and perpetuity
9 вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.
to give thanks you to/for forever: enduring for to make: do and to await name your for be pleasing before pious your