< Псалтирь 52 >

1 Начальнику хора. Учение Давида, после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
For the leader. A maskil of David, when Doeg the Edomite came and told Saul that David had gone to Abimelech’s house. Why glory in mischief, you hero? God’s kindness is all the day.
2 гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!
Engulfing ruin you plot, your tongue like a razor sharpened, you practiser of deceit.
3 ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
Evil, not good, you love, and falsehood, not words of truth. (Selah)
4 ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
But you love all words that devour, and a tongue that is given to deceit.
5 за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
But God, on his part, shall destroy you forever, grasp you and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah)
6 Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
Smitten with awe at the sight, the righteous shall laugh at you.
7 “вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем”.
“Look” (they will say) “at the hero who did not make God his stronghold, but trusted in his great wealth and in the strength of his riches.”
8 А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
But I am like a fresh olive-tree in the house of God. I trust in the kindness of God for ever and evermore.
9 вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.
I will render you thanks for ever for what you have done. I will tell how good you are in the presence of those who love you.

< Псалтирь 52 >