< Псалтирь 52 >

1 Начальнику хора. Учение Давида, после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
Why do you boast of mischief, mighty man? God’s chesed ·loving-kindness· endures continually.
2 гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!
Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
3 ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
You 'ahavta ·affectionately love· evil more than good, lying rather than speaking the truth. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
You 'ahavta ·affectionately love· all devouring words, you deceitful tongue.
5 за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
6 Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
The upright also will see it, and fear, and laugh at him, saying,
7 “вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем”.
“Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”
8 А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
But as for me, I am like a green olive tree in God’s house. I trust in God’s chesed ·loving-kindness· forever and ever.
9 вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.

< Псалтирь 52 >