< Псалтирь 51 >
1 Начальнику хора. Псалом Давида, когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии. Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
Ry Andrianañahare, matariha amy hafatraram-pikokoa’o, faopaoho o fiolàkoo amo hara’elahim-piferenaiña’oo,
2 Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
Kotriño hitoratsike amo tahikoo, liovo amo fandilarakoo.
3 ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
Apotako o fiolàkoo: vaho miatrek’ ahy nainai’e o hakeokoo.
4 Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
Ama’o, le ama’o avao ty nandilarako; naho nanao hatsivokarañe am-pivazohoa’o; soa te ho rendreke to t’ie mitsara, vaho vantañe te mizaka.
5 Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
Toe naterak’ an-kakeo iraho, naho an-tahiñe t’ie niareñen-drene.
6 Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
Inao, mipay hatò añ’ova ao irehe, aa le ampandrendreho hìhitse mietake iraho.
7 Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
Efero an-tseva iraho, hikotritriake; ampandrò ho foty matsatsaoke te amo volovasoo.
8 Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
Ampitsanoño firebehañe naho hafalean-draho; soa te hiankahake o taolañe dinemo’oo.
9 Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
Aetaho amo tahikoo ty lahara’o, ehe fonga forò o hakeokoo.
10 Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
Itseneo fo vao ry Andrianañahare; le vaò añ’ovako ao ty troke migahiñe.
11 Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.
Ko ahifike tsy ho añatrefa’o eo iraho, le ko apitsok’ amako i Arofo’o Masiñey.
12 Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
Ampolio amako ty hafalea’ i fandrombaha’oy, itohano ho aman-troke mahimbañe.
13 Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
Le hampahafohineko o aman-kakeoo o lala’oo, hampipoliañe o mpanan-tahiñeo.
14 Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
Hahao ami’ty lio-màlin-draho, ry Andrianañahare, Andrianañaharem- pandrombahañ’ ahikoy; le ho saboen-delako o havantaña’oo.
15 Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
O Talè, sokafo o soñikoo hitaroñam-bavako ty fandrengeañ’ Azo
16 ибо жертвы Ты не желаешь, - я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
Toe tsy mahafale Azo o soroñeo, fa ho nibanabanaeko; tsy no’o o soroñe oroañeo.
17 Жертва Богу - дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
Ty soron’ Añahare, le troke mihoto; tsy ho sirikae’o ry Andrianañahare, ty arofo rofotse naho mikoretse.
18 Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
Hasoao i Tsiône ami’ty fatariha’o; atroaro o kijoli’ Ierosalaimeo.
19 тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.
Izay vaho ho no’o o sorom-bantañeo: o soroñe oroañeo naho soroñ’ añoñeo; le hengaeñe bania ambone’ i kitreli’oy.