< Псалтирь 50 >

1 Псалом Асафа. Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
Psalmo de Asaf. Dio de la dioj, la Eternulo, ekparolis, Kaj vokis la teron de la sunleviĝo ĝis la sunsubiro.
2 С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
El Cion, la perfektaĵo de beleco, Dio ekbrilis.
3 грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
Nia Dio venas kaj ne silentas; Fajro ekstermanta estas antaŭ Li, Ĉirkaŭ Li estas granda ventego.
4 Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
Li vokas la ĉielon supre kaj la teron, Por juĝi Sian popolon:
5 “соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве”.
Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon ĉe oferdono.
6 И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
Kaj la ĉielo proklamis Lian justecon, Ĉar Dio estas tiu juĝanto. (Sela)
7 “Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
Aŭskultu, ho Mia popolo, kaj Mi parolos; Ho Izrael, Mi atestos pri vi; Mi estas Dio, via Dio.
8 Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
Ne pro viaj oferdonoj Mi vin riproĉos, Ĉar viaj bruloferoj estas ĉiam antaŭ Mi.
9 не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
Mi ne prenos el via domo bovidon, Nek el viaj kortoj kaprojn:
10 ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
Ĉar al Mi apartenas ĉiuj bestoj en la arbaroj, Miloj da brutoj sur la montoj;
11 знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
Mi konas ĉiujn birdojn sur la montoj, Kaj ĉiuj bestoj de la kampoj estas antaŭ Mi.
12 Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
Se Mi fariĝus malsata, Mi ne dirus al vi, Ĉar al Mi apartenas la mondo, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
13 Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
Ĉu Mi manĝas viandon de bovoj, Kaj ĉu Mi trinkas sangon de kaproj?
14 Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
Oferdonu al Dio dankon, Kaj plenumu antaŭ la Plejaltulo viajn promesojn.
15 и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня”.
Voku Min en la tago de mizero; Mi vin liberigos, kaj vi Min gloros.
16 Грешнику же говорит Бог: “что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
Sed al la malpiulo Dio diris: Por kio vi parolas pri Miaj leĝoj Kaj portas Mian interligon en via buŝo,
17 а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
Dum vi malamas moralinstruon Kaj ĵetas Miajn vortojn malantaŭen de vi?
18 когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
Kiam vi vidas ŝteliston, vi aliĝas al li, Kaj kun adultuloj vi estas partoprenanto;
19 уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
Vian buŝon vi uzas por malbono, Kaj via lango plektas falsaĵon;
20 сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
Vi sidas kaj parolas kontraŭ via frato, Pri la filo de via patrino vi kalumnias.
21 ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
Tion vi faris, kaj Mi silentis; Kaj vi pensis, ke Mi estas tia, kiel vi. Mi punos vin, kaj Mi metos ĉion antaŭ viajn okulojn.
22 Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего.
Komprenu ĉi tion, vi, kiuj forgesas Dion; Alie Mi disŝiros, kaj neniu savos.
23 Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие”.
Kiu oferdonas dankon, tiu Min honoras; Kaj kiu estas singarda en la vojo, Al tiu Mi aperigos Dian helpon.

< Псалтирь 50 >