< Псалтирь 50 >

1 Псалом Асафа. Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
A Psalme of Asaph. The God of Gods, euen the Lord hath spoken and called the earth from the rising vp of the sunne vnto the going downe thereof.
2 С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
Out of Zion, which is the perfection of beautie, hath God shined.
3 грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
Our God shall come and shall not keepe silence: a fire shall deuoure before him, and a mightie tempest shall be mooued round about him.
4 Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
Hee shall call the heauen aboue, and the earth to iudge his people.
5 “соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве”.
Gather my Saints together vnto me, those that make a couenant with me with sacrifice.
6 И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
And the heauens shall declare his righteousnes: for God is iudge himselfe. (Selah)
7 “Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
Heare, O my people, and I wil speake: heare, O Israel, and I wil testifie vnto thee: for I am God, euen thy God.
8 Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
I wil not reproue thee for thy sacrifices, or thy burnt offerings, that haue not bene continually before me.
9 не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
I will take no bullocke out of thine house, nor goates out of thy foldes.
10 ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
For all the beastes of the forest are mine, and the beastes on a thousand mountaines.
11 знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
I knowe all the foules on the mountaines: and the wilde beastes of the fielde are mine.
12 Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
If I bee hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and all that therein is.
13 Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
Will I eate the flesh of bulles? or drinke the blood of goates?
14 Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
Offer vnto God praise, and pay thy vowes vnto the most High,
15 и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня”.
And call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
16 Грешнику же говорит Бог: “что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
But vnto the wicked said God, What hast thou to doe to declare mine ordinances, that thou shouldest take my couenant in thy mouth,
17 а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
Seeing thou hatest to bee reformed, and hast cast my wordes behinde thee?
18 когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
For when thou seest a thiefe, thou runnest with him, and thou art partaker with the adulterers.
19 уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
Thou giuest thy mouth to euill, and with thy tongue thou forgest deceit.
20 сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
Thou sittest, and speakest against thy brother, and slanderest thy mothers sonne.
21 ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои.
These things hast thou done, and I held my tongue: therefore thou thoughtest that I was like thee: but I will reproue thee, and set them in order before thee.
22 Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, - и не будет избавляющего.
Oh cosider this, ye that forget God, least I teare you in pieces, and there be none that can deliuer you.
23 Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие”.
He that offereth praise, shall glorifie mee: and to him, that disposeth his way aright, will I shew the saluation of God.

< Псалтирь 50 >