< Псалтирь 49 >
1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, -
In finem, filiis Core. Psalmus. [Audite hæc, omnes gentes; auribus percipite, omnes qui habitatis orbem:
2 и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
quique terrigenæ et filii hominum, simul in unum dives et pauper.
3 Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего - знание.
Os meum loquetur sapientiam, et meditatio cordis mei prudentiam.
4 Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
Inclinabo in parabolam aurem meam; aperiam in psalterio propositionem meam.
5 “для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?”
Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me.
6 Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
Qui confidunt in virtute sua, et in multitudine divitiarum suarum, gloriantur.
7 человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
Frater non redimit, redimet homo: non dabit Deo placationem suam,
8 дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
et pretium redemptionis animæ suæ. Et laborabit in æternum;
9 чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
et vivet adhuc in finem.
10 Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes: simul insipiens et stultus peribunt. Et relinquent alienis divitias suas,
11 В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
et sepulchra eorum domus illorum in æternum; tabernacula eorum in progenie et progenie: vocaverunt nomina sua in terris suis.
12 Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
Et homo, cum in honore esset, non intellexit. Comparatus est jumentis insipientibus, et similis factus est illis.
13 Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
Hæc via illorum scandalum ipsis; et postea in ore suo complacebunt.
14 Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила - жилище их. (Sheol )
Sicut oves in inferno positi sunt: mors depascet eos. Et dominabuntur eorum justi in matutino; et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum. (Sheol )
15 Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня. (Sheol )
Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me. (Sheol )
16 Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
Ne timueris cum dives factus fuerit homo, et cum multiplicata fuerit gloria domus ejus:
17 ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
quoniam, cum interierit, non sumet omnia, neque descendet cum eo gloria ejus.
18 хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
Quia anima ejus in vita ipsius benedicetur; confitebitur tibi cum benefeceris ei.
19 но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
Introibit usque in progenies patrum suorum; et usque in æternum non videbit lumen.
20 Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
Homo, cum in honore esset, non intellexit. Comparatus est jumentis insipientibus, et similis factus est illis.]