< Псалтирь 49 >

1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, -
[For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
2 и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
both low and high, rich and poor together.
3 Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего - знание.
My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
4 Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
5 “для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?”
Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of those who deceive me surrounds me?
6 Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
They trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches.
7 человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
Truly these cannot redeem a person, nor give to God a ransom for him.
8 дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
9 чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
that he should live on forever, that he should not see corruption.
10 Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
11 В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
Their tombs are their homes forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
12 Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
13 Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
14 Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила - жилище их. (Sheol h7585)
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol h7585)
15 Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня. (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
Do not be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
17 ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
18 хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
Though while he lived he blessed his soul—and men praise you when you do well for yourself—
19 но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
20 Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.

< Псалтирь 49 >