< Псалтирь 49 >

1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, -
To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Heare this, all ye people: giue eare, all ye that dwell in the world,
2 и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
As well lowe as hie, both rich and poore.
3 Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего - знание.
My mouth shall speake of wisdome, and the meditation of mine heart is of knowledge.
4 Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
I will incline mine eare to a parable, and vtter my graue matter vpon the harpe.
5 “для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?”
Wherefore should I feare in the euil dayes, when iniquitie shall compasse me about, as at mine heeles?
6 Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
They trust in their goods, and boast them selues in the multitude of their riches.
7 человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
Yet a man can by no meanes redeeme his brother: he can not giue his raunsome to God,
8 дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
(So precious is the redemption of their soules, and the continuance for euer)
9 чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
That he may liue still for euer, and not see the graue.
10 Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
For he seeth that wise men die, and also that the ignorant and foolish perish, and leaue their riches for others.
11 В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
Yet they thinke, their houses, and their habitations shall continue for euer, euen from generation to generation, and call their lands by their names.
12 Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
But man shall not continue in honour: he is like the beastes that die.
13 Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
This their way vttereth their foolishnes: yet their posteritie delite in their talke. (Selah)
14 Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила - жилище их. (Sheol h7585)
Like sheepe they lie in graue: death deuoureth them, and the righteous shall haue domination ouer them in the morning: for their beautie shall consume, when they shall goe from their house to graue. (Sheol h7585)
15 Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня. (Sheol h7585)
But God shall deliuer my soule from the power of the graue: for he will receiue me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
Be not thou afrayd when one is made rich, and when the glory of his house is increased.
17 ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
For he shall take nothing away when he dieth, neither shall his pompe descende after him.
18 хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
For while he liued, he reioyced himselfe: and men will prayse thee, when thou makest much of thy selfe.
19 но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
He shall enter into the generation of his fathers, and they shall not liue for euer.
20 Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
Man is in honour, and vnderstandeth not: he is like to beasts that perish.

< Псалтирь 49 >