< Псалтирь 48 >

1 Песнь. Псалом. Сынов Кореевых. Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя.
Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
3 Бог в жилищах его ведом, как заступник:
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
5 увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
6 страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
7 восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
8 Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
9 Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
10 Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
12 Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
13 обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.
Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.

< Псалтирь 48 >