< Псалтирь 48 >
1 Песнь. Псалом. Сынов Кореевых. Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя.
The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
3 Бог в жилищах его ведом, как заступник:
God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
4 ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
5 увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
6 страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
7 восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
8 Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
9 Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
10 Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
11 Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи.
Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgements, O Lord.
12 Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
13 обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
14 ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.
For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.