< Псалтирь 46 >

1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
Dem Musikmeister, von den Korahiten, im Bass-Stimmsatz, ein Lied. Gott ist uns Zuflucht und Stärke,
2 посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
Darum bangen wir nicht, wenngleich die Erde vergeht, wenn Berge mitten im Meer versinken;
3 Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
mögen tosen, mögen schäumen seine Wogen, mögen beben die Berge von seinem Ungestüm: der HERR der Heerscharen ist mit uns, ein’ feste Burg ist uns der Gott Jakobs! (SELA)
4 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
Ein Strom ist da: seine Bäche erfreuen die Gottesstadt, das Heiligtum, die Wohnung des Höchsten.
5 Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
Gott ist in ihrer Mitte: sie wird nicht wanken, Gott schützt sie, schon wenn der Morgen tagt.
6 Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
Völker tobten, Königreiche wankten: er ließ seinen Donner dröhnen, da zerfloß die Erde.
7 Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
Der HERR der Heerscharen ist mit uns, ein’ feste Burg ist uns der Gott Jakobs! (SELA)
8 Придите и видите дела Господа, какие произвел Он опустошения на земле:
Kommt her und schauet die Taten des HERRN, der Wunderbares wirket auf Erden,
9 прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
der den Kriegen ein Ziel setzt bis ans Ende der Erde, der Bogen zerbricht und Speere zerschlägt, Kriegswagen mit Feuer verbrennt!
10 Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
»Laßt ab und erkennt, daß ich (nur) Gott bin, erhaben unter den Völkern, erhaben auf Erden!«
11 Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
Der HERR der Heerscharen ist mit uns, ein’ feste Burg ist uns der Gott Jakobs! (SELA)

< Псалтирь 46 >