< Псалтирь 46 >

1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
Dem Sangmeister. Von den Söhnen Korahs. Ein Lied von Alamot.
2 посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
Elohim ist uns Zuflucht und Schutz, / Ein Beistand in Nöten, reichlich bewährt.
3 Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
Drum fürchten wir nichts, ob auch wanket die Erde, / Ob Berge stürzen mitten ins Meer,
4 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
Ob seine Wasser tosen und schäumen, / Von seinem Brausen die Berge erbeben. (Sela)
5 Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
Ein Strom ist da: seine Bäche erfreun die Stadt Elohims, / Des Höchsten heilige Wohnung.
6 Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
Elohim weilt dort, sie wanket nicht / Elohim hilft ihr, wenn der Morgen naht.
7 Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
Es toben Völker, es wanken Reiche. / Erschallt sein Donner, so zittert die Erde.
8 Придите и видите дела Господа, какие произвел Он опустошения на земле:
Jahwe der Heerscharen ist mit uns, / Unsre Burg ist der Gott Jakobs. (Sela)
9 прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
Kommt, schauet die Taten Jahwes: / Er flößt der Erde Entsetzen ein.
10 Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
Er steuert dem Krieg bis ans Ende der Welt, / Zerbricht den Bogen, zerschlägt den Spieß, / Verbrennt die Wagen mit Feuer.
11 Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
"Laßt ab und erkennt: ich bin Elohim, / Groß unter den Völkern und groß auf Erden." Jahwe der Heerscharen ist mit uns, / Unsre Burg ist der Gott Jakobs. (Sela)

< Псалтирь 46 >