< Псалтирь 46 >
1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
Au maître de chant. Des fils de Coré. Sur le ton des vierges. Cantique. Dieu est notre refuge et notre force; un secours que l'on rencontre toujours dans la détresse.
2 посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
Aussi sommes-nous sans crainte si la terre est bouleversée, si les montagnes s'abîment au sein de l'océan,
3 Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
si les flots de la mer s'agitent, bouillonnent, et, dans leur furie, ébranlent les montagnes. — Séla.
4 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
Un fleuve réjouit de ses courants la cité de Dieu, le sanctuaire où habite le Très-Haut.
5 Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
Dieu est au milieu d'elle: elle est inébranlable; au lever de l'aurore, Dieu vient à son secours.
6 Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent; il fait entendre sa voix et la terre se fond d'épouvante.
7 Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
Yahweh des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. — Séla.
8 Придите и видите дела Господа, какие произвел Он опустошения на земле:
Venez, contemplez les œuvres de Yahweh, les dévastations qu'il a opérées sur la terre!
9 прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
Il a fait cesser les combats jusqu'au bout de ta terre, il a brisé l'arc, il a rompu la lance, il a consumé par le feu les chars de guerre:
10 Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
" Arrêtez et reconnaissez que je suis Dieu; je domine sur les nations, je domine sur la terre! "
11 Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
Yahweh des armées est avec nous, le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. — Séla.