< Псалтирь 46 >
1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
To the ouercomere, the song of the sones `of Chore, `for yongthis. Oure God, thou art refuyt, and vertu; helpere in tribulacions, that han founde vs greetly.
2 посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
Therfor we schulen not drede, while the erthe schal be troblid; and the hillis schulen be borun ouer in to the herte of the see.
3 Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
The watris of hem sowneden, and weren troblid; hillis weren troblid togidere in the strengthe of hym.
4 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
The feersnesse of flood makith glad the citee of God; the hiyeste God hath halewid his tabernacle.
5 Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
God in the myddis therof schal not be moued; God schal helpe it eerli in the grey morewtid.
6 Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
Hethene men weren disturblid togidere, and rewmes weren bowid doun; God yaf his vois, the erthe was moued.
7 Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
The Lord of vertues is with vs; God of Jacob is oure vptakere.
8 Придите и видите дела Господа, какие произвел Он опустошения на земле:
Come ye, and se the werkis of the Lord; whiche wondris he hath set on the erthe.
9 прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
He doynge awei batels til to the ende of the lond; schal al to-brese bouwe, and schal breke togidere armuris, and schal brenne scheldis bi fier.
10 Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
Yyue ye tent, and se ye, that Y am God; Y schal be enhaunsid among hethene men; and Y schal be enhaunsid in erthe.
11 Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
The Lord of vertues is with vs; God of Jacob is oure vptakere.