< Псалтирь 45 >

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви. Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой - трость скорописца.
In my inner being I am stirred by a beautiful message which will be sung to the king. The words of this message will be written with a pen by me, a skilled writer.
2 Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.
[O King], you are the most handsome man in the world, and you always speak [MTY] eloquently, because God has always blessed you.
3 Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
You who are a mighty warrior, put on your sword! You are glorious and majestic.
4 и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
Ride on like a great chief to defend the truth that you speak and the fair decisions that you make! Because you are strong [MTY], you will do awesome deeds.
5 Остры стрелы Твои; - народы падут пред Тобою, - они - в сердце врагов Царя.
Your arrows are sharp, and they pierce the hearts of your enemies. Soldiers of many nations will fall dead at your feet.
6 Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты - жезл царства Твоего.
The kingdom [MTY] that God will give to you will remain forever. You rule [MTY] people justly.
7 Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
You love right actions, and you hate evil actions. Therefore God, your God, has chosen [MTY] you [to be king] and caused you to be happier [MET] than any other king.
8 Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
The perfume of various spices is on your robes. [People] (entertain you/make you happy) in ivory palaces by playing stringed instruments.
9 Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
Among the women who stay near you [EUP] stay are daughters of [other] kings. And at your right hand stands [your bride], the queen, wearing beautiful ornaments of gold that comes from Ophir.
10 Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
[Now I will say something] to your bride: Listen to me carefully [DOU]! Forget the people who live in your home country, forget your relatives!
11 И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
Because you are [very], the king will desire [to sleep with] [EUP] you. He is your master, so you must obey him.
12 И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
The people from Tyre [city] will bring gifts to you; their rich people will try to persuade you to do favors for them.
13 Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
[O king], your bride will be entering the palace wearing beautiful robes made from gold thread.
14 в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,
While she is wearing a gown that has many colors, her companions will lead her to you. She will have many other young women who accompany her.
15 приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
They will be very joyful [DOU] as they are led along to enter your palace.
16 Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
Some day, your sons and your grandsons will become kings, just like your ancestors were. You will enable them to become rulers in many countries [HYP].
17 Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
And as for me, I will enable people in every generation to remember the great things that you [MTY] have done, and people will praise you forever.

< Псалтирь 45 >