< Псалтирь 44 >

1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
2 Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
3 ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
4 Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
5 С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
6 ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
7 но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
8 О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
9 Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
10 обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
11 Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
12 без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
13 отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
14 Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
15 Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
16 от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
17 все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
18 Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
19 когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
20 Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
21 то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
22 Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
23 Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
24 Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
25 ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
26 Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.

< Псалтирь 44 >