< Псалтирь 44 >
1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
(Til sangmesteren. Af Koras sønner. En maskil.) Gud, vi har hørt det med egne ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Dåd i deres Dage, i Fortids Dage med din Hånd;
2 Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
3 ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
4 Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
5 С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
6 ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
thi ej på min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
7 но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
8 О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
9 Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
10 обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
11 Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
12 без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
13 отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
Til Hån for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
14 Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste på Hovedet ad os.
15 Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Åsyn
16 от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
for spottende, hånende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
17 все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
18 Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
19 когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
20 Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
21 то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løn dom
22 Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
23 Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
Vågn op, hvi sover du, Herre? Bliv vågen, forstød ej for stedse!
24 Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
Hvorfor vil du skjule dit Åsyn, glemme vor Nød og Trængsel?
25 ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden.
26 Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
Stå op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!