< Псалтирь 44 >
1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Maskil.
2 Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
Gud, vi har hørt det med egne Ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Daad i deres Dage, i Fortids Dage med din Haand;
3 ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
Folk drev du bort, men plantede hine, Folkeslag knuste du, men dem lod du brede sig;
4 Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
thi de fik ej Landet i Eje med Sværdet, det var ej deres Arm, der gav dem Sejr, men det var din højre, din Arm og dit Ansigts Lys, thi du havde dem kær.
5 С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
Du, du er min Konge, min Gud, som sender Jakob Sejr.
6 ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
Ved dig nedstøder vi Fjenden, Modstanderne træder vi ned i dit Navn;
7 но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
thi ej paa min Bue stoler jeg, mit Sværd kan ikke give mig Sejr;
8 О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme.
9 Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
Vi roser os altid af Gud, dit Navn vil vi love for evigt. (Sela)
10 обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
Dog har du forstødt os, gjort os til Spot, du drager ej med vore Hære;
11 Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
du lader os vige for Fjenden, vore Avindsmænd tager sig Bytte;
12 без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
du har givet os hen som Slagtekvæg, og strøet os ud mellem Folkene,
13 отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
dit Folk har du solgt til Spotpris, vandt ikke Rigdom ved Salget.
14 Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
Til Haan for Naboer gør du os, til Spot og Spe for Grander,
15 Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
du gør os til Mundheld blandt Folkene, lader Folkeslagene ryste paa Hovedet ad os.
16 от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
Min Skændsel er mig altid i Tanke, og Skam bedækker mit Aasyn
17 все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
for spottende, haanende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
18 Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
Alt det kom over os, skønt vi glemte dig ikke, sveg ikke heller din Pagt!
19 когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
Vort Hjerte veg ikke fra dig, vore Skridt forlod ej din Vej.
20 Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
Dog knuste du os, hvor Sjakalerne bor, og indhylled os i Mørke.
21 то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
Havde vi glemt vor Guds Navn, bredt Hænderne ud mod en fremmed Gud,
22 Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løndom —
23 Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
nej, for din Skyld dræbes vi Dagen lang og regnes som Slagtekvæg!
24 Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
Vaagn op, hvi sover du, Herre? Bliv vaagen, forstød ej for stedse!
25 ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
Hvorfor vil du skjule dit Aasyn, glemme vor Nød og Trængsel?
26 Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
Thi vor Sjæl ligger bøjet i Støvet, vort Legeme klæber ved Jorden. Staa op og kom os til Hjælp, forløs os for din Miskundheds Skyld!