< Псалтирь 44 >
1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
Katoeng kruek zaehoikung hanah, Korah caanawk ih Maskil. Aw Sithaw, naa hoi ka thaih o boeh; canghnii ah, nang mah nihcae khaeah na sak pae ih tok to, kam panawk mah ang thuih o boeh.
2 Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
Sithaw panoek ai kaminawk loe na ban hoiah na haek moe, kam panawk hanah to ahmuen to na paek; to kaminawk to na pacaekthlaek moe, kam panawk to na loisak.
3 ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
Nihcae mah to prae to sumsen hoiah pazawk o ai, angmacae bantha hoiah doeh pazawk o ai: toe nihcae to na palung pongah na bantang ban, na ban hoi na mikhmai aanghaih hoiah ni na pahlong.
4 Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
Aw Sithaw, nang loe ka Siangpahrang ah na oh; Jakob pahlonghaih lok to paek ah.
5 С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
Nang rang hoiah ka misanawk to hnuk kang nawn o sak moe, nangmah ih ahmin hoiah nihcae to ka tit o han.
6 ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
Kaimah ih kalii hae kang oep haih mak ai, ka sumsen mah doeh na pahlong mak ai.
7 но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
Toe kai hnuma kaminawk to na zatsak moe, kaicae to misanawk ban thung hoiah nang pahlong.
8 О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
Kaicae loe athun qui Sithaw ah ni kam oek o, na hmin to dungzan khoek to ka saphaw o. (Selah)
9 Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
Toe vaihi loe nang pahnawt sut boeh moe, azat nang pawsak boeh; kaicae ih misatuh kaminawk hoi doeh nawnto na caeh ai boeh.
10 обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
Kaicae hae misa khae hoiah nam laemsak let: kaicae hnuma kaminawk loe angmacae koeh ah amro o.
11 Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
Moicaak han suek ih tuu baktiah nang prawt sut boeh moe, Sithaw panoek ai kaminawk salakah nang haehsak phang.
12 без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
Nangmah ih kaminawk to atho kazoi ah na zawh, toe nihcae zawhhaih atho mah nang ih hmuenmae to pung kue mak ai.
13 отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
Ka imtaeng ih kaminawk mah kasaethuih han kahoih ah nang sak, ka imtaeng kaminawk mah kasaethuihaih hoi pahnuithuihaih to nang phawsak.
14 Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
Sithaw panoek ai kaminawk salakah patahhaih lok ah na thuih moe, minawk salakah lu haek thuih hanah nang sak.
15 Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
Na hmaa ah ni thokkruek ahmin ka set moe, ka mikhmai hae azathaih mah khuk khoep boeh,
16 от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
kasaethuih koeh kami hoi ahmin setsak koeh kami, lulak koeh kami hoi misanawk pongah ni, to tiah ka oh.
17 все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
Hae hmuennawk boih kaicae nuiah phak; toe nang kang pahnet o ai, lok na maihaih doeh ka phrae o ai.
18 Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
Kaicae ih palungthin loe hnuk bangah amlaem ai moe, kaicae ih khoknawk doeh na loklam hoiah amkhraeng ai;
19 когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
toe tasuinawk ohhaih salakah nang tit moe, duekhaih tahlip hoiah nang kraeng khoep.
20 Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
Kaicae mah Sithaw ih ahmin ka pahnet o moe, prae kalah sithaw khaeah ban ka payangh o cadoeh,
21 то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
Sithaw loe palung thungah tamquta hoi poek ih hmuen to panoek pongah anih mah hnu mak ai maw?
22 Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
Ue, nang pongah athun qui duekhaih ka tong o; hum han ih tuu baktiah ang poek o.
23 Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
Aw Angraeng, anglawt lai ah, tipongah na iih loe? Angthawk ah, kaicae hae dungzan khoek to na haek hmah.
24 Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
Tipongah mikhmai na hawk ving moe, kaicae raihaih hoi patangkhanghaih to nang pahnet pae ving loe?
25 ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
Kaicae hinghaih loe maiphu thungah krak tathuk boeh moe, kaicae ih zok doeh long ah angbet caeng boeh.
26 Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
Kaicae abomh han angthawk ah loe, na palungnathaih hoiah kaicae hae na krang ah.