< Псалтирь 44 >

1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
JAME injingog ni y talanganmame, O Yuus, na jasanganejam y tantanmane, ni y finatinasmo gui tiemponñija, gui antiguo na tiempo.
2 Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
Nu y canaemoja unyute y nasion, ya unpolo sija; unnafantriste y taotao sija, ya unnafanjanao.
3 ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
Sa ti inchile y tano pot espadanñija para iyonñija, ni ti unnafanlibre pot y canaeñija; lao y agapa na canaemo yan y canaemo, yan y minalag y matamo, sa unguaeya sija.
4 Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
Jago y Rayjo, O Yuus: fanago linibre para si Jacob.
5 С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
Pot jago na inyite papa y enemigonmame: pot y naanmo, na ingacha y mangajulo contra jame.
6 ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
Sa ti juangocoyo ni y flechaco, ni y espadajo ti ulibreyo.
7 но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
Sa jago umadadajejam gui enemigonmame; ya y chumatliijam unnafanmamajlao.
8 О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
Ya gui as Yuus tatunanmaesa jit todot dia; ya para taejinecog, intina y naanmo.
9 Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
Lao pago unyute jam, ya unnafanmamajlaojam; ya ti jumanaojao yan y inetnon sendalonmame.
10 обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
Unbirajam tate guinin y enemigonmame; ya ayo sija y chumatliijam, manmañaque para sija namaesa.
11 Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
Unpolojam taegüije y quinilo ni y para umacano; ya janafanmachalaponjam gui entalo y nasion.
12 без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
Unbende y taotaomo pot taya; ya ti mumegae y güinajamo pot y balenñija.
13 отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
Unnafanmamajlaojam ni y tiguangmame; pot y manmanmofefea, yan manmanbotlelea ni y mangaegue gui oriyanmame.
14 Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
Unnafanmafa y sinanganjam gui entalo y nasion, pot y yinengyong y ilonñija gui entalo y taotao sija.
15 Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
Y desenrajo gaegueja gui menajo todot dia; ya y minamajlao y matajo jatampe yo.
16 от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
Sa y inagang ayo y numanamamajlao, yan y chumatfino contra si Yuus; pot y enemigo yan y taotao ni y maneemog.
17 все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
Todo este manmato guiya jame; lao ti manmalelefajam nu jago, ni ti manmatinasjam mandague ni y tratumo.
18 Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
Y corasonmame ti inbira tate; ni y pinecatmame ti sumuja gui chalanmo.
19 когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
Masqueseaja unyamagjam gui sagan y jacal sija, ya untampejam ni y aninen y finatae.
20 Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
Yanguin manmalefajam ni y naan Yuusmame, ya inestira y canaemame pot y otro Yuus;
21 то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
Ada ti ualigaojam si Yuus? Sa jatungoja y secreton y corason.
22 Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
Junggan, pot y jago manmapunojam todo y inanaco y jaane; manmatufongjam taegüije y quinilo ni y para umapuno.
23 Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
Fagmata, jafajao na mamaego, Señot? Cajulo, chamojam yumuyute para siempre.
24 Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
Pot jafa nae unnaatog y matamo, ya malefajao ni y pinitenmame yan y chiniguitmame.
25 ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
Y antenmame esta dumilog gui petbos; ya y tiyanmame cheton papa gui tano.
26 Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
Cajulo ya unayudajam, ya unnafanlibrejam gui minaasemo.

< Псалтирь 44 >