< Псалтирь 41 >
1 Начальнику хора. Псалом Давида. Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь.
Au maître chantre. Cantique de David. Heureux celui qui s'intéresse au pauvre! Au jour du malheur l'Éternel le délivre;
2 Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
l'Éternel le garde et le conserve, et il jouira du bonheur sur la terre. Tu ne le livreras pas au caprice de ses ennemis.
3 Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
L'Éternel le soutiendra sur le lit des souffrances; et toujours Tu fais prendre une tournure heureuse au mal qui l'étend sur sa couche.
4 Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.
Je dis: Éternel! prends pitié de moi! guéris-moi! car j'ai péché contre toi.
5 Враги мои говорят обо мне злое: “когда он умрет и погибнет имя его?”
Mes ennemis tiennent sur moi de méchants propos: « Quand mourra-t-il, et périra son nom? »
6 И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.
L'un d'eux vient-il me voir, son langage est faux; son cœur se fait provision de malice; il s'en va, et il parle au dehors.
7 Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло:
Entre eux contre moi mes ennemis chuchotent; contre moi ils complotent ma perte.
8 “слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более”.
« Quelque crime le met à la gêne; [disent-ils] le voilà gisant, il ne se relèvera pas. »
9 Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.
Mon ami même, qui a ma confiance et mange mon pain, lève le talon contre moi.
10 Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им.
Mais toi, Éternel, aie pitié de moi, et me relève, afin que je puisse leur payer leur salaire!
11 Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,
Ce qui me prouvera que tu m'aimes, c'est que je n'excite pas la joie de mon ennemi.
12 а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки.
Mais voici, tu me maintiens dans mon intégrité, et tu me placeras sous ton regard à jamais.
13 Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!
Béni soit l'Éternel, Dieu d'Israël, de l'éternité à l'éternité! Ainsi soit-il! ainsi soit-il!