< Псалтирь 41 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь.
達味詩歌,交與樂官。 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
2 Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
3 Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
4 Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.
我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
5 Враги мои говорят обо мне злое: “когда он умрет и погибнет имя его?”
我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
6 И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.
前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
7 Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло:
恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
8 “слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более”.
願他身患惡疾! 願他一病不起!
9 Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.
連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
10 Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им.
上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
11 Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,
我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
12 а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки.
你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
13 Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!
願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們

< Псалтирь 41 >