< Псалтирь 39 >
1 Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида. Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
Al Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David. YO DIJE: Atenderé á mis caminos, para no pecar con mi lengua: guardaré mi boca con freno, en tanto que el impío fuere contra mí.
2 Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: y excitóse mi dolor.
3 Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
Enardecióse mi corazón dentro de mí; encendióse fuego en mi meditación, [y así] proferí con mi lengua:
4 скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
Hazme saber, Jehová, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto [tengo de ser] del mundo.
5 Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета - всякий человек живущий.
He aquí diste á mis días término corto, y mi edad es como nada delante de ti: ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah)
6 Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
Ciertamente en tinieblas anda el hombre; ciertamente en vano se inquieta: junta, y no sabe quién lo allegará.
7 И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя - на Тебя.
Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
8 От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
Líbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del insensato.
9 Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
Enmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste.
10 Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
Quita de sobre mí tu plaga; de la guerra de tu mano soy consumido.
11 Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza: ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
12 Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: no calles á mis lágrimas; porque peregrino soy para contigo, y advenedizo, como todos mis padres.
13 Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.
Déjame, y tomaré fuerzas, antes que vaya y perezca.