< Псалтирь 39 >

1 Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида. Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
Al maestro de coro, a Iditún. Salmo de David. Yo me dije: “Atenderé a mis caminos, para no pecar con mi lengua; pondré un freno a mi boca mientras el impío esté frente a mí.”
2 Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
Y quedé silencioso, mudo; callé aun el bien; pero mi dolor se exasperaba.
3 Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
El corazón ardía en mi pecho; cuando reflexionaba, el fuego se encendía; entonces solté mi lengua diciendo:
4 скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
“Hazme saber, Yahvé, cuál es mi fin, y cuál el número de mis días, para que entienda cuan caduco soy.
5 Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета - всякий человек живущий.
Tú diste a mis días un largo de pocos palmos, y mi vida es como nada ante Ti. Un mero soplo es todo hombre.
6 Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
Como una sombra, pasa el mortal, y vanamente se inquieta; atesora, y no sabe quién recogerá.”
7 И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя - на Тебя.
Así pues ¿qué espero yo ahora, Señor? Toda mi esperanza está en Ti.
8 От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
Sálvame Tú de todas mis iniquidades; no me entregues al escarnio del necio.
9 Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
Enmudezco y no abro más mi boca; porque todo lo haces Tú.
10 Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
Solo aparta de mí tu azote, pues ante el poder de tu mano desfallezco.
11 Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
Tú castigas al hombre por su culpa; destruyes, como la polilla, lo que él más aprecia. En verdad, todo hombre no es más que un soplo.
12 Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
Escucha, Yahvé, mi ruego, presta oído a mis clamores, no te hagas sordo a mis lágrimas; porque frente a Ti yo soy un peregrino, un transeúnte, como fueron todos mis padres.
13 Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.
Deja de castigarme para que respire, antes que parta y ya no esté.

< Псалтирь 39 >