< Псалтирь 38 >
1 Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. Jehovah, strafe mich nicht in Deiner Entrüstung, und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.
2 ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
Denn Deine Pfeile fahren auf mich nieder, und Deine Hand fährt nieder auf mich.
3 Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
Nichts Gesundes ist an meinem Fleisch ob Deinem Unwillen, und kein Frieden in meinen Gebeinen ob meiner Sünde.
4 ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
Denn meine Missetaten gehen über mein Haupt. Wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
5 смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Es stinken eiternd meine Striemen ob meiner Narrheit.
6 Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
Ich bin gekrümmt und gar sehr niedergebeugt, düster gehe ich einher den ganzen Tag.
7 ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
Denn meine Lenden sind voll Feuerbrands, und nichts Gesundes ist an meinem Fleisch.
8 Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
Erstarrt bin ich, und sehr zerstoßen, ich brülle vor dem Grollen meines Herzens.
9 Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
O Herr, vor Dir ist all mein Sehnen, und mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
10 Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
Mein Herz pocht, meine Kraft verläßt mich, und meiner Augen Licht, auch das ist nicht mehr bei mir.
11 Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
Meine Lieben und Genossen stehen meiner Plage gegenüber und meine Nächsten stehen von ferne.
12 Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
Und die mir nach der Seele trachten, legen Fallstricke, und die mein Übel suchen, reden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
13 а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht öffnet.
14 и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört und keine Strafrede in seinem Munde hat.
15 ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
Denn auf Dich, Jehovah, warte ich, Du wirst mir antworten, Herr, mein Gott.
16 И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
Denn ich spreche: Laß sie nicht fröhlich sein über mich. Wenn mein Fuß wankt, machen sie sich groß wider mich.
17 Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
Denn ich bin zum Sturze bereit, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
18 Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
Denn ich sage an meine Missetat, und härme mich ob meiner Sünde.
19 А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
Und meine Feinde sind am Leben, sie sind mächtig, und viel sind derer, die mich fälschlich hassen,
20 и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
Und welche Böses mir um Gutes vergelten, die sich wider mich setzen, weil ich dem Guten nachsetze.
21 Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
Verlasse mich nicht, Jehovah, mein Gott. Sei nicht fern von mir.
22 поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!
Stehe mir schleunig bei, Herr, mein Heil!