< Псалтирь 37 >
1 Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
2 ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
3 Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
4 Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5 Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
6 и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
7 Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
8 Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
9 ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
10 Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
11 А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
12 Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
13 Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
14 Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
15 меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
17 ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
18 Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
19 не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
20 а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
21 Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
22 ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
23 Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
24 когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
25 Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
26 он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
27 Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
28 ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
29 Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
The righteous will inherit the land and live there forever.
30 Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
31 Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
32 Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
33 но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
34 Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
35 Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
36 но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
37 Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
38 а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
39 От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
40 и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.