< Псалтирь 37 >
1 Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
[By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
Also delight yourself in Jehovah, and he will give you the desires of your heart.
5 Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
Commit your way to Jehovah. Trust also in him, and he will act.
6 и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
7 Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
9 ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah shall inherit the land.
10 Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
11 А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
Jehovah will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
15 меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
18 Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
Jehovah knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
But the wicked shall perish. The enemies of Jehovah shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
21 Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
22 ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
The steps of a man are established by Jehovah, and he delights in his way.
24 когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
Though he stumble, he shall not fall, for Jehovah holds him up with his hand.
25 Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
27 Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
28 ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
For Jehovah loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
33 но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
36 но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
37 Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
The salvation of the righteous is from Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble.
40 и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
And Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.