< Псалтирь 37 >
1 Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
2 ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
3 Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
4 Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
5 Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
6 и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
7 Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
8 Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
9 ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
10 Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
11 А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
12 Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
13 Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
14 Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
15 меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
16 Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
17 ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
18 Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
19 не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
20 а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
21 Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
22 ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
23 Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
24 когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
25 Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
26 он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
27 Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
28 ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
29 Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
30 Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
31 Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
32 Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
34 Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
35 Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
36 но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
37 Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
38 а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
39 От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
40 и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.