< Псалтирь 37 >

1 Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2 ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3 Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4 Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6 и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8 Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9 ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10 Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11 А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12 Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13 Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14 Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15 меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17 ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18 Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19 не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21 Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22 ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23 Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24 когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25 Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26 он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27 Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28 ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30 Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31 Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32 Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33 но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36 но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37 Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38 а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40 и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.

< Псалтирь 37 >