< Псалтирь 37 >
1 Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
2 ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
3 Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
4 Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
5 Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
6 и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
7 Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
8 Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
9 ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
10 Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
11 А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
12 Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
13 Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
14 Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
15 меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
16 Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
17 ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
18 Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
19 не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
20 а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
21 Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
22 ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
23 Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
24 когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
25 Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
26 он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
27 Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
28 ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
29 Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
30 Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
31 Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
32 Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
33 но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
34 Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
35 Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
36 но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
37 Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
38 а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
39 От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
40 и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.