< Псалтирь 36 >
1 Начальнику хора. Раба Господня Давида. Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
Para el músico principal. Por David, el siervo de Yahvé. Hay una revelación en mi corazón sobre la desobediencia de los malvados: No hay temor de Dios ante sus ojos.
2 ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
Porque se halaga a sí mismo ante sus propios ojos, demasiado para detectar y odiar su pecado.
3 слова уст его - неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
Las palabras de su boca son iniquidad y engaño. Ha dejado de ser sabio y de hacer el bien.
4 на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
Trama la iniquidad en su lecho. Se pone de una manera que no es buena. No aborrece el mal.
5 Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
Tu bondad, Yahvé, está en los cielos. Tu fidelidad llega a los cielos.
6 Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
Tu justicia es como los montes de Dios. Sus juicios son como una gran profundidad. Yahvé, tú preservas al hombre y al animal.
7 Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
¡Qué preciosa es tu bondad, Dios! Los hijos de los hombres se refugian bajo la sombra de tus alas.
8 насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
Estarán muy satisfechos con la abundancia de tu casa. Les harás beber del río de tus placeres.
9 ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
Porque contigo está la fuente de la vida. En su luz veremos la luz.
10 Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
Oh, continúa tu amorosa bondad con los que te conocen, tu justicia a los rectos de corazón.
11 да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
No dejes que el pie de la soberbia venga contra mí. No dejes que la mano del malvado me aleje.
12 там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.
Allíhan caído los obreros de la iniquidad. Son empujados hacia abajo, y no podrán levantarse.