< Псалтирь 36 >
1 Начальнику хора. Раба Господня Давида. Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
Au maître chantre. Chant du serviteur de l'Éternel, de David. L'impie a le péché au dedans de son cœur, la crainte de l'Éternel n'est pas devant ses yeux.
2 ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
Par sa manière de voir il se flatte lui-même, pour consommer son crime, pour haïr.
3 слова уст его - неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
Les paroles de sa bouche sont vaines et trompeuses, il a cessé d'être sage et de faire le bien.
4 на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
Il pense au mal sur son lit, il pratique une voie qui n'est pas bonne, il n'a point le mal en aversion.
5 Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
Éternel, ta grâce atteint jusques aux Cieux, ta fidélité jusques aux nues.
6 Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
Ta justice est pareille aux montagnes de Dieu, et tes jugements sont pareils à l'immense mer. Éternel, tu es secourable aux hommes et aux bêtes.
7 Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
Que ta grâce est précieuse, ô Dieu! et les fils des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes;
8 насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
ils se repaissent de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
9 ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
Car auprès de toi est la source de la vie, et à ta lumière nous voyons la lumière.
10 Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
Conserve ta grâce à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit!
11 да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
Que le pied de l'orgueil ne me foule point, et que la main des impies ne me mette pas en fuite!
12 там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.
Déjà les méchants tombent, ils sont terrassés et incapables de se relever.