< Псалтирь 36 >
1 Начальнику хора. Раба Господня Давида. Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
For the music director. A psalm of David, servant of the Lord. Evil speaks to the wicked, deep down in their minds, for in their eyes they have no need to respect God.
2 ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
In their own eyes they're so wonderful that they can't even see their sin and do something about it.
3 слова уст его - неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
Whatever they say is deceptive and deceitful. They no longer do anything wisely or for good.
4 на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
Even when they're lying in bed they think up evil schemes. They commit themselves to a way of life that is no good. They choose evil, and don't reject it.
5 Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
Lord, your faithful love reaches to the heavens, your trustworthiness to the clouds.
6 Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
Your goodness is like the highest mountains, your fairness is like the deepest oceans. Lord, you save both the people and the animals.
7 Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
God, how priceless is your trustworthy love! Everyone can find protection under the shelter of your wings.
8 насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
They gain strength from the wonderful food you provide in your house; you give them drink from your refreshing river.
9 ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
You are the source of life; you are the light by which we see.
10 Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
Extend your trustworthy love to those who know you, and your goodness to those who truly live right.
11 да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
Don't let the arrogant trample me down; don't let the wicked drive me out.
12 там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.
Now look! See how those who do evil have fallen—thrown down, unable to get up.