< Псалтирь 35 >
1 Псалом Давида. Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
(Af David.) HERRE, træt med dem, der trætter med mig, strid imod dem, der strider mod mig,
2 возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
grib dit Skjold og dit Værge, rejs dig og hjælp mig,
3 обнажи меч и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: “Я спасение твое!”
tag Spyd og Økse frem mod dem, der forfølger mig, sig til min Sjæl: "Jeg er din Frelse!"
4 Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
Lad dem beskæmmes og blues, som vil mig til Livs, og de, der ønsker mig ondt, lad dem rødmende vige,
5 да будут они, как прах пред лицом ветра, и Ангел Господень да прогоняет их;
de blive som Avner for Vinden, og HERRENs Engel nedstøde dem,
6 да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
deres Vej blive mørk og glat, og HERRENs Engel forfølge dem!
7 ибо они без вины скрыли для меня яму - сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.
Thi uden Grund har de sat deres Garn for mig, gravet min Sjæl en Grav.
8 Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня, да уловит его самого; да впадет в нее на погибель.
Lad Undergang uventet ramme ham, lad Garnet, han satte, hilde ham selv, lad ham falde i Graven.
9 А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
Min Sjæl skal juble i HERREN, glædes ved hans Frelse,
10 Все кости мои скажут: “Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?”
alle mine Ledemod sige: "HERRE, hvo er som du, du, som frelser den arme fra hans Overmand, den arme og fattige fra Røveren!"
11 Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
Falske Vidner står frem, de spørger mig om, hvad jeg ej kender til;
12 воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
de lønner mig godt med ondt, min Sjæl er forladt.
13 Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое.
Da de var syge, gik jeg i Sæk, med Faste spæged jeg mig, jeg bad med sænket Hoved,
14 Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
som var det en Ven eller Broder; jeg gik, som sørged jeg over min Moder, knuget af Sorg.
15 А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
Men nu jeg vakler, glæder de sig, de stimler sammen, Uslinger, fremmede for mig, stimler sammen imod mig, håner mig uden Ophør;
16 с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
for min Venlighed dænger de mig med Hån, de skærer Tænder imod mig.
17 Господи! долго ли будешь смотреть на это? Отведи душу мою от злодейств их, от львов - одинокую мою.
Herre, hvor længe vil du se til? Frels dog min Sjæl fra deres Brøl, min eneste fra Løver.
18 Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
Jeg vil takke dig i en stor Forsamling, love dig blandt mange Folk.
19 чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
Lad ej dem, som med Urette er mine Fjender, glæde sig over mig, lad ej dem, som hader mig uden Grund, sende spotske Blikke!
20 ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
Thi de taler ej Fred mod de stille i Landet udtænker de Svig;
21 расширяют на меня уста свои; говорят: “хорошо! хорошо! видел глаз наш”.
de spærrer Munden op imod mig og siger: "Ha, ha! Vi så det med egne Øjne!"
22 Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
Du så det, HERRE, vær ikke tavs, Herre, hold dig ej borte fra mig;
23 Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
rejs dig, vågn op for min Ret, for min Sag, min Gud og Herre,
24 Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
døm mig efter din Retfærd HERRE, min Gud, lad dem ikke glæde sig over mig
25 да не говорят в сердце своем: “хорошо! по душе нашей!” Да не говорят: “мы поглотили его”.
Og sige i Hjertet: "Ha! som vi ønsked!" lad dem ikke sige: "Vi slugte ham!"
26 Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
Til Skam og Skændsel blive enhver, hvem min Ulykke glæder; lad dem, der hovmoder sig over mig, hyldes i Spot og Spe.
27 Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: “да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!”
Men de, der vil min Ret, lad dem juble og glæde sig, stadigen sige: "Lovet være HERREN, som under sin Tjener Fred!"
28 И язык мой будет проповедывать правду Твою и хвалу Твою всякий день.
Min Tunge skal forkynde din Retfærd, Dagen igennem din Pris.