< Псалтирь 33 >

1 Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
2 Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
3 пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
4 ибо слово Господне право и все дела Его верны.
Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
5 Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
6 Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
7 Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
8 Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
9 ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
10 Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
11 Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
12 Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
13 С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
14 с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
15 Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
16 Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
17 Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
18 Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
19 что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
20 Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
22 Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.

< Псалтирь 33 >