< Псалтирь 33 >
1 Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
2 Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
3 пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
4 ибо слово Господне право и все дела Его верны.
Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
5 Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
6 Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
7 Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
8 Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
9 ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
10 Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
12 Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
13 С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
14 с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
15 Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
16 Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
17 Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
18 Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
19 что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
20 Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
22 Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.