< Псалтирь 33 >
1 Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
2 Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
3 пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
4 ибо слово Господне право и все дела Его верны.
Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
5 Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
6 Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
7 Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
8 Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
9 ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
10 Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
11 Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
13 С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
14 с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
15 Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
16 Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
17 Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
18 Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
19 что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
20 Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
21 о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
22 Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.