< Псалтирь 33 >
1 Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
2 Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
3 пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
4 ибо слово Господне право и все дела Его верны.
Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
5 Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
7 Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
8 Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
9 ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
10 Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
11 Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
12 Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
13 С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
14 с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
15 Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
16 Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
17 Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
18 Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
19 что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
20 Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
21 о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
22 Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.