< Псалтирь 33 >

1 Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 ибо слово Господне право и все дела Его верны.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.

< Псалтирь 33 >