< Псалтирь 33 >
1 Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
2 Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
3 пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
4 ибо слово Господне право и все дела Его верны.
Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
5 Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
6 Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
7 Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
8 Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
9 ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
10 Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
11 Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
12 Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
13 С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
14 с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
15 Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
16 Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
17 Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
18 Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
19 что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
20 Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
22 Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.