< Псалтирь 33 >

1 Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Tienụ mkpu ọṅụ nye Onyenwe anyị, unu ndị ezi omume; nʼihi na ọ bụ ihe ziri ezi ka ndị obi ha ziri ezi too ya.
2 Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
Werenụ ụbọ akwara too Onyenwe anyị; werenụ une nke nwere akwara iri kpọọrọ ya egwu.
3 пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
Bụkuonụ ya abụ ọhụrụ; were ǹka kpọọ ụbọ akwara ma tiekwa mkpu ọṅụ.
4 ибо слово Господне право и все дела Его верны.
Nʼihi na okwu Onyenwe anyị niile ziri ezi bụrụkwa eziokwu; o kwesiri ntụkwasị obi nʼọrụ ya niile.
5 Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Onyenwe anyị na-ahụ ezi omume na ikpe ziri ezi nʼanya; ụwa niile jupụtara nʼịhụnanya ya nke na-enweghị ọgwụgwụ.
6 Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
Ọ bụ site nʼokwu ọnụ Onyenwe anyị ka e ji kee eluigwe niile, jirikwa nkuume nke ọnụ ya mee anwụ, na ọnwa na kpakpando niile.
7 Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Ọ bụ ya kekwara osimiri niile chịkọta ha nʼotu ebe, kpaa oke ebe ha ga-anọ dịka ụlọakụ dị ukwuu.
8 Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
Ka ụwa niile tụọ Onyenwe anyị egwu; ka mmadụ niile bi nʼụwa sọpụrụ ya.
9 ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
Nʼihi na o kwuru okwu, okwu ahụ mezukwara; o nyere iwu, iwu ahụ guzokwara chịm.
10 Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
Onyenwe anyị na-emebi atụmatụ mba niile; ọ na-emebi ebumnobi ụmụ mmadụ.
11 Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
Atụmatụ Onyenwe anyị na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi, ebumnobi ya ruo ọgbọ niile.
12 Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Mba a gọziri agọzi ka mba ahụ bụ, bụ ndị Chineke bụ Onyenwe anyị ha; bụ ndị ọ họpụtara ka ha bụrụ ihe nketa ya.
13 С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
Onyenwe anyị si nʼeluigwe na-ele ndị mmadụ bi nʼụwa anya. Ọ na-ahụzu ụmụ mmadụ niile anya.
14 с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
O sitere nʼebe obibi ya na-ele onye ọbụla bi nʼelu ụwa anya.
15 Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
Ebe ọ bụ ya kpụrụ obi mmadụ niile nʼotu na otu; ọ na-ahụzu, na-amazukwa ihe niile ha na-eme.
16 Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
Ọnụọgụgụ ndị agha eze apụghị ịzọpụta ya; o nweghị onye agha ọbụla na-azọpụta onwe ya, site nʼịdị ukwuu nke ike ya.
17 Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
Ịnyịnya agha ezukwaghị iwetara ndị na-agba ha mmeri nʼagha. Ọ bụ ezie na ịnyịnya dị ike, ma ha apụghị ịzọpụta ndị nwe ha.
18 Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
Ma Onyenwe anyị ji anya ya na-eche ndị niile na-atụ ya egwu nche, ya bụ ndị niile na-atụkwasị obi ha nʼịhụnanya ya, nke na-adịghị agwụ agwụ.
19 что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
Ọ ga-anapụta ha site nʼaka ọnwụ. Ọ ga-echebekwa ha ọ bụladị nʼoge ụnwụ.
20 Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
Anyị ji olileanya eche Onyenwe anyị; ọ bụ ya bụ inyeaka anyị na ọta anyị.
21 о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
Obi anyị na-aṅụrị ọṅụ nʼime ya; nʼihi na anyị tụkwasịrị aha nsọ ya obi.
22 Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
O Onyenwe anyị, ka ịhụnanya gị na-adịgidere anyị, dịka olileanya anyị dị na gị.

< Псалтирь 33 >