< Псалтирь 33 >

1 Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Rejoice in the LORD, you righteous! Praise is fitting for the upright.
2 Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
Sing to him a new song. Play skilfully with a shout of joy!
4 ибо слово Господне право и все дела Его верны.
For the LORD’s word is right. All his work is done in faithfulness.
5 Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
6 Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
By the LORD’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
7 Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
The LORD brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
The LORD looks from heaven. He sees all the sons of men.
14 с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
19 что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
Our soul has waited for the LORD. He is our help and our shield.
21 о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.

< Псалтирь 33 >