< Псалтирь 31 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;
For the chief musician. A psalm of David. In you, Yahweh, I take refuge; never let me be humiliated. Rescue me in your righteousness.
2 приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
Listen to me; rescue me quickly; be my rock of refuge, a stronghold to save me.
3 ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
For you are my rock and my fortress; therefore for your name's sake, lead and guide me.
4 Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
Pluck me out of the net that they have hidden for me, for you are my refuge.
5 В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.
Into your hands I entrust my spirit; you will redeem me, Yahweh, God of trustworthiness.
6 Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
I hate those who serve worthless idols, but I trust in Yahweh.
7 Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей
I will be glad and rejoice in your covenant faithfulness, for you saw my affliction; you knew the distress of my soul.
8 и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
You have not given me into the hand of my enemy. You have set my feet in a wide open place.
9 Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.
Have mercy upon me, Yahweh, for I am in distress; my eyes grow weary with grief with my soul and my body.
10 Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
For my life is weary with sorrow and my years with groaning. My strength fails because of my sin, and my bones are wasting away.
11 От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.
Because of all my enemies, people disdain me; my neighbors are appalled at my situation, and those who know me are horrified. Those who see me in the street run from me.
12 Я забыт в сердцах, как мертвый; я - как сосуд разбитый,
I am forgotten as a dead man whom no one thinks about. I am like a broken pot.
13 ибо слышу злоречие многих; отовсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.
For I have heard the whispering of many, terrifying news from every side as they plot together against me. They plot to take away my life.
14 А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты - мой Бог.
But I trust in you, Yahweh; I say, “You are my God.”
15 В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.
My times are in your hand. Rescue me from the hands of my enemies and from those who pursue me.
16 Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.
Make your face shine on your servant; save me in your covenant faithfulness.
17 Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде. (Sheol h7585)
Do not let me be humiliated, Yahweh; for I call out to you! May the wicked be humiliated! May they be silent in Sheol. (Sheol h7585)
18 Да онемеют уста лживые, которые против праведника говорят злое с гордостью и презреньем.
May lying lips be silenced that speak against the righteous defiantly with arrogance and contempt.
19 Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими!
How great is your goodness that you have stored up for those who revere you, that you perform for those who take refuge in you before all the children of mankind!
20 Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
In the shelter of your presence, you hide them from the plots of men. You hide them in a shelter from the violence of tongues.
21 Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе!
Blessed be Yahweh, for he showed me his marvelous covenant faithfulness when I was in a besieged city.
22 В смятении моем я думал: “отвержен я от очей Твоих”; но Ты услышал голос молитвы моей, когда я воззвал к Тебе.
Though I said in my haste, “I am cut off from your eyes,” yet you heard my plea for help when I cried to you.
23 Любите Господа, все праведные Его; Господь хранит верных и поступающим надменно воздает с избытком.
Oh, love Yahweh, all you faithful followers. Yahweh protects the faithful, but he pays back the arrogant in full.
24 Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа!
Be strong and confident, all you who trust in Yahweh for help.

< Псалтирь 31 >