< Псалтирь 29 >

1 Псалом Давида. Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,
Abụ Ọma Devid. Toonu Onyenwe anyị, unu ndị bi nʼeluigwe, nyenụ Onyenwe anyị nsọpụrụ nʼihi ebube na ike ya.
2 воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище Его.
Nyenụ Onyenwe anyị nsọpụrụ kwesiri aha ya; kpọọ isiala nye Onyenwe anyị nʼebube nke ịdị nsọ ya.
3 Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими.
Olu Onyenwe anyị na-ada nʼelu osimiri; olu Chineke dị ebube na-ada ike ike, olu Onyenwe anyị na-ada dịka egbe eluigwe nʼelu oke osimiri.
4 Глас Господа силен, глас Господа величествен.
Olu Onyenwe anyị dị ike, olu Onyenwe anyị jupụtakwara nʼebube.
5 Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские
Olu Onyenwe anyị na-etiwa osisi ukwu sida; Onyenwe anyị na-etiwasị osisi ukwu sida nke Lebanọn.
6 и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу.
Ọ na-eme ka Lebanọn wulie elu dịka nwa ehi, ọ na-eme ka Siriọn wulie elu dịka nwa atụ.
7 Глас Господа высекает пламень огня.
Olu Onyenwe anyị na-agba dịka egbe eluigwe mgbe amụma na-egbu.
8 Глас Господа потрясает пустыню; потрясает Господь пустыню Кадес.
Olu Onyenwe anyị na-eme ka ọzara maa jijiji; Onyenwe anyị na-eme ka ọzara Kadesh maa jijiji.
9 Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о Его славе.
Olu Onyenwe anyị na-eme ka osisi ook gbagọọ na-agbuchapụkwa akwụkwọ niile nke oke ọhịa. Nʼime ụlọnsọ ukwuu ya mmadụ niile na-eti, “Ebube!”
10 Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.
Onyenwe anyị nọ nʼocheeze ya nʼelu uju mmiri; Onyenwe anyị na-achị dịka eze ruo mgbe ebighị ebi.
11 Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.
Onyenwe anyị na-enye ndị ya ike, ọ ga-ejikwa udo gọzie ndị ya.

< Псалтирь 29 >